Такую свободу мы ждали всегда?

Красимир Георгиев
СВОБОДА ЛИ? КАКВА СВОБОДА!

http://stihi.ru/2016/10/27/4

Поэтический перевод с болгарского языка.


Такую свободу мы ждали всегда?
Грезили правду - нагрянет беда.

Построим на месте древности Храм,
Там, где могилы стоят праотцам.

Пропагандируя совесть и честь,
Стало слегка посвободнее здесь.

В разных вольерах болеют стада:
"В общем свобода, но всё же не та".

Голосовав за всеобщий покой,
Мы выбирали правильный строй.

Под дудку плясав, глухого вождя,
Мы все онемели, свободы сей ждя.

Безликое "нет", безликое "да"
И вот от свободы уж нету следа.

Соседи стеною нас обнесли,
Волочим в свободе невольные дни.

Мы одержимы злобой чужой.
Не ровен час - обернётся войной.

Поруганым Миром, остаётся молчать
И дым без огня до поры не видать.

"Мы цензор порядка, гаранты свобод
И всех конституций надёжный оплот!"

Афин. 27.06.20 15:40


Рецензии
Очень хорошо! Но, если позволите, напишу в личку попозже замечания по строению грамматических конструкций?
Чтобы стало Отлично.

Ириша Ди   27.06.2020 16:29     Заявить о нарушении
Всегда только рад любому мнению и критике!
Спасибо, Ирина, за поддержку!
С уважением Андрей!

Андрей Финаев   27.06.2020 16:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.