Убийца драконов

УБИЙЦА ДРАКОНОВ
притча
по мотивам древней китайской басни

В Китае древнем жил Чжу Пин,
Давно.
Слыхал он об охотнике, Ма Тэне.
Тот убивал драконов!
 - Вот оно!
Чем хуже я? Смогу, на самом деле!

Он в лес пришёл и слёзно попросил,
Чтоб убивать драконов научил!
Ма Тэн ответил:
 - Сложно это будет!
Уединённо жить, не бегать к людям!

Пять лет при мне придётся провести,
С утра до вечера науку постигать.
Не сдюжишь, струсишь - ну тогда прости!
Знать не судьба драконов убивать!

Да! За учение мне надобна оплата,
Вот я учился - сам платил когда-то!
На всё согласен  был Чжу Пин,
Что б тайны мастер приоткрыл.

С утра, Ма Тэн, до темноты,
Драконов побеждать учил.
И за нелёгкие труды,
Сполна оплату получил.

 - Я передал свои познанья, -
Ма Тэн воскликнул на прощанье,-
Дракона победишь любого -
Огнём дышащего, большого!

Теперь уж, опытный Чжу Пин,
Деревню посетить решил.
Без средств, Ма Тэну всё отдал,
Сам наг и бос, бездомным стал!

Принялся он ходить, стучать,
Чтоб чашку риса получить
Не мог он клянчить и просить,
Ведь гордость можно растерять!

Вот заработать - это да,
Но тут услышал он слова:

 - Пахать иль сеять, скот пасти,
А может фрукты собирать?
Ловить ли рыбу станешь ты,
Иль от врагов нас защищать?

 - Враго-о-в? Драконов убиваю!
Повадки изучил, всё знаю!
Чжу Пин сказал и выгнул грудь,
 - Дракон тут был когда- нибудь?

 - Мы не слыхали о подобном!
Но если будет так угодно,
Как нападёт - вас станем звать,
На помощь будем уповать!

Дракон не встретился не позже и не вскоре,
А для Чжу Пина это явью было.
В нужде прожил он, в нищете и горе,
И голодал, а старость суть открыла:

«Реален навык - пользу принесёшь,
Познания востребованы будут.
Коль эфемерны - быстро позабудут,
Лентяем, бесполезным прослывёшь!»


Рецензии