Росен Русев Нет и ветра. Перевод с болгарского

Автор: Р. Русев

Все още липата ме очаква
под нея да подвия крак.
Недоцъфтяла е,
но вече има аромат.
Не ме е стигнала в годините,
но заедно растем.
Смокинята до нея
разпуска листи
и само душата
на морския вятър
клони  клати.

Чувам как шушнат листата,
луната поглежда през тях
след повей
и пак тишина.

Около мен пустота,
потъвам във нея
и не ми се изплува навън.

Мисли в мен -
те ми останаха
и тишината,
прозорец отсреща,
остъклена врата,
саксии с цветя
и една самота...
Няма вече и вятър...

НЕТ И ВЕТРА
Превод: ЛИЛИЯ ОХОТНИЦКАЯ

Всё ещё липа меня ждёт,
до неё направлю шаг.
Не доцвела,
но есть аромат.
Не достигла меня по годам,
но вместе растём.
Смоковница около неё
распускает листья
и лишь душа
морского ветра
шатает ветки.
Слышу, как шуршат листья,
луна поглядывает сквозь них,
после ветерок
и снова тишина.
Около меня - пустота,
потону в ней
и мне не выплыть наружу.
Мысли во мне -
они мне остались
и тишина,окно напротив,
застеклённая дверь,
вазоны с цветами
и одиночество...
Уже нет и ветра...


Рецензии