81. Я вечность подарю любви своей...

                По мотивам 81-го сонета Шекспира.

Тебя ль в последний путь я провожу,
иль ты меня – про то нам неизвестно;
пускай в сонетах растворясь, умру,
любовь прославив песнею чудесной!

Тебе в стихах бессмертье подарив,
отдам себя всеобщему забвенью
и Муза, твою прелесть сохранив,
не глянет на мой холмик с сожаленьем.

Стихи – гранитной крепости вазон,
который тебе вечность обещает,
пусть строчек вдохновения бутон
в потомках восхищеньем расцветает.

Воспетая пером, краса в веках
жить станет у читателей в устах!


Рецензии
Великолепный, изысканный сонет, в котором Шекспир конечно лукавит о своём грядущем забвенье. Или он считает читателей его стихов настолько неблагодарными? Почему он уверен, что будут читать в веках, но автора забудут?
Спасибо, Алексей, за предоставленную возможность приобщиться к высокому слогу Шекспира на русском языке. Успехов Вам в творчестве!

Юрий Глухих   15.04.2025 08:38     Заявить о нарушении
Я думаю, Шекспир иногда немного кокетничает, как, впрочем, и многие актёры и поэты. Кроме великих пьес, поэм и стихов, он был и великим актёром...
Рад утренней встрече и отклику, Юрий! С благодарностью и пожеланиями самого удачного дня,

Абель Алексей   16.04.2025 06:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 72 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.