Чащобная лития

                "Знаешь, потеря головы - это серьезная потеря."

                Льюис Керрол "Алиса в Зазеркалье" ( 1864 )
               




 Показывает мгла свои владенья,
 нисколько не желая испугать.
 Побочные эффекты направленья               
 готовы только силы прибавлять. 
 Идти туда, где свет еще мерцает,
 по стежке временами и прямой!      
 И ощущать Того, кто пропускает   
 тебя с идущей следом темнотой.
 
 Оглядываться нет желанья вовсе,
 тем более, чего - то проверять...
 Есть интуиция: "Цена в самом вопросе!" ,-
 когда ответ не заставляет ждать;
 себя такого, в общем теневого,   
 со скверными догадками в ночи,
 не достается от Него ни слова,-       
 не стоит жечь огарочек свечи.
 
 Пока, еще подсвечена дорожка
 и видно все ухабы на пути!..         
 И кажется, что впереди немножко...            
 И чудится, что скоро впереди;
 откроются, как двери,  откровенья
 и благодать сойдет ко мне, слетит!
 Всегда я слышал чьи - то заверенья.
 Обычно кто - то, что - то говорит.
 
 Не повторяться сложно изначально,
 а слушать получается - вдвойне! 
 От этого прискорбно и печально,               
 показывать не стоит на себе!               
 Ох, воронята - чудные созданья*,
 вы ждете мамку каркая в гнезде!
 Не вам ли, эти все мои признанья?
 Не вы ли оказались все на мне?!
 
 Смотрю со стороны не ощущаю;
 ни тяжести, ни горя, ни вины...      
 Так вот, откуда все, что отмечаю      
 вокруг лежащей подле головы!
 Дорожка - стежка поросла травою,
 по ней не ходят Ангелы совсем,
 но слышу часто как над головою   
 Они поют, да, только вот не всем! 


"Чащоба" -лесная чаща,густая заросль чего либо ( трава, бурьян, кустарник )..  |.
                -|-
"Лития" ( от греч. "усердное моление" )- молитва об усопших, которую может читать
       каждый православный христианин. Это своего рода краткий конспект панихиды.
                -|-
(*) - "Созданья" ( уст.) - существительное, ср.р., именительный п., мн.число :)

PS:
      "Голова без ума, как фонарь без свечи." - Русская народная пословица. ./А\.

              *            *       *     *   *   *     *       *            *            

               

               


               
 


Рецензии