Возобновление
Возобновление
Усталого сердца медлит биенье,
Не повернуть вспять жизни теченья,
Тетиву разрывает падение лука,
Руки сплетённые - в вечной разлуке?
Новые жизни душа обретает,
Новые встречи её ожидают -
Кто поднимет лук и приладит стрелу,
Вплетёт нить жизни прошлой в Судьбы канву?
Разлучённые жизни свяжет Время?
Любви убитой ожить в новом теле?
Пусть память утрачена, стёрты чувства
И молчат струны сердца, но помнит дух!
1942 г., Пондичерри, Индия
Перевод с английского 22-23 июня 2020 г., Ауровиль, Индия
В переводе сохранена 11-сложная строка оригинала.
Sri Aurobindo
Renewal
When the heart tires and the throb stills recalling
Things that were once and again can be never,
When the bow falls and the drawn string is broken,
Hands that were clasped, yet for ever are parted,
When the soul passes to new births and bodies,
Lands never seen and meetings with new faces,
Is the bow raised and the fall’n arrow fitted,
Acts that were vain rewedded to the Fate-curve?
To the lives sundered can Time bring rejoining,
Love that was slain be reborn with the body?
In the mind null, from the heart’s chords rejected,
Lost to the sense, but the spirit remembers!
1942, Pondicherry, India
Translation into Russian 22-23 June 2020, Auroville, India
Свидетельство о публикации №120062401423