Из книги Фридриха Ницше Веселая наука

ИЗ КНИГИ ФРИДРИХА НИЦШЕ «ВЕСЁЛАЯ НАУКА»

С текстового перевода с немецкого


Кредо хищника

Люди в массе своей ничтожны,
Они поти все доброхоты,
А делать что же?
Отними у них все и вся работа.


Мечтателю

Своей мечтой надут, как шар,
Мечтой оторван от земли забот,
Не нужен никакой удар,
Укол простой тебя взорвёт.


Убогие души

Вдушах таких ни зла ни добра.
Унылось, что хочется плакать,
Они.как осенняя пора,
В них только сыростьи слякость.



Кривой нос

Крив и огромен мой нос
Через всю жизнь его пронёс,
Был в жизни стоек и упрям,
Да, нос мой крив, но духом прям.


Вся мудррость жизни

Жизнь это грязь и  болото,
Простая обыденность её забота,
Она полна гнилья и смарда
И лишь с полёта жизнь прекрасна.


Мое понимание счастья

Искать свой путь не так и сложно,
Найти его трудней гораздо,
Плыть и против течения можно
На что способен лишь отважный.


Непреклонность

Острой лопатой врезайся в грунт,
Все дальше в земную глубь,
Хотя грозят земли глубины
Огнём неуправляемой силы.


Исполненным добродетели

У добродетелей шаги как у Гомера
Подходят к нам  укладкою, несмело,
Постоять недолго возле нас не прочь,
И ну хромать подальше прочь

Подражение-поражение

Мне подражаешь, и за мною по пятам
Спешишь след в след по моим следам
Лучше иди своим путём, и как знать,
Может мне тебя придется догонять

Изречение

Я Человек, как многие, из них
Я глуп и мудр, хитер и прост,
Я зол и добр , косноязычен и речист,
Крылья у меня и хвост.


Мои розы

Тот кто пройдёт свозить дождь и град.
Преодолев лавины, камнепад
Достоин розу счастья сорвать.
Вдохпуть достоин  розы аромат.



Любителю танцев

Танцор ты классный право,
В танце земля для тебя оплот,
Кричат тебе люди «Браво»!
Ну.а если под ногами будет лед?


Любителю внешнего блеска

В жизни так бывает иногда,
Лопнула дружба , бывает так иногда,
Не склеить её уже никогда.
Так лучше стала целая  вражда


Гордость

В окружении блеска не живи,
непрерывно на солнце не смотри,
Не восхищайся блеском внешним,
А то неприменимо ослепнешь.


Подъем
Смелость, отвага и напор,
Нужны не только для освоения гор
Суть удачи для любого восхождения
Вперед и вверх без размышления!


Соблазнитель поневоле

Живешь, как бабочка на этом свете,
Пуская стрелы в ни в кого не метя,
От этих стрел родятся дети,
Задумайся, ведь ты за них в ответе.


Повод для размышления

Два горя легче я перенесу,
Чем горе одно, дело такое,
Но встречаю проблему одну-
А где же взять второе горе?


Мужчина и женщина

Желаешь овладеть ею,
И лучше тебе это понять,
Можно силой взять верх над нею,
Но лучше уступкой ей. верх взять.


Истолкование

Чтобы тебя истолковать – истолку,
Всю тебя в мелкую труху,
Понять тебя наверное едва ль смогу,
Что делать , перетолковывать начну.

Спор с верующим

Бог создал нас одни вещают,
Мы люди бога создали, другие отвечают.
Спор этот веками люди продолжают,
А дьявол между тем хромает между нами.


В духе Гераклита.

Счастье-это смертельный бой,
Когда с друзьями стоишь стеной,
Когда схлестнутся рать на рать
Счастье -в этой битве умирать.


Совет

Ты жаждешь славы значит?
Что ж, к ней настойчиво иди,
Но знай, что в случае неудачи -
Бесславие можешь обрести.


Глубокий ум

Мир так огромен,  по нему плыву,
Его постоянно и настойчиво познаю,
Вникаю в суть проблем, их глубину
Спасите! Я тону! Иду ко дну!


Нисхождение

«Он падает»!  - они кричат,            
Они издеваются и хохочут,
Но он всего спуститься вниз,
С своих  высот  к  ним хочет.


Потерял голову

Её считали люди недалекой
С ума сошел ученый одинокий
Любя её , и если подытожить,
Его сошедший ум ей не поможет.


Поэтическое тщеславие

Мне нужна только веревка.
А уж сук для неё я найду,
Петлю зарифмую ловко
И на неё  без вздоха упаду


Если кто- то заинтересовался, то мною на моей странице размещены созданные мноюс текстовых переводов следующие произведения Фридриха Ницше
"Песнь Заратустры"
и
"Сумерки кумиров .или как философствуют молотом"


Рецензии