Я расцветала для тебя... Чаклунка

чаклунка
Я розцвiла для тебе
http://stihi.ru/2017/07/28/3526
------------------------------------

Я розцвіла для тебе, але ти
мене не бачив, іншу квітку рвав.
Ти рятував її від самоти,
вдихав її, вдихав її, вдихав...
Вона для тебе як ковток води,
вона для тебе як квітучий сад.
Я ж заблукала... І куди іти?
Вперед? Чи повертатися назад?
Твій погляд вже шматує мене в кров,
а посмішка як рана від ножа.
На цьому слові голос рву я знов:
чужа тобі, чужа тобі, чужа…
П'янить фіалка ніжністю тебе,
ти з нею опиняєшся в раю.
А я перецвітатиму, але
люблю тебе, люблю тебе! Люблю...

**********************************


Я расцветала для тебя, но ты
меня не видел, не меня сорвал.
Другую ты спасал от  пустоты,
вдыхал ее, вдыхал ее, вдыхал ...
Она тебе была глотком воды,
Она тебе была цветущий сад.
Я ж заблудилась ... И куда идти?
Вперед? Иль возвращаться  мне назад?
Твой взгляд уже терзает мою кровь,
Улыбка - что как рана от ножа.
На  этом слове голос рву я вновь:
Чужая я, чужая  я, чужа ...
Пьянит фиалка нежностью тебя,
ты с нею пребываешь, как в раю.
А  мне зачем цвести другим, ведь я
люблю тебя, люблю тебя! Люблю ...

**************

Фото КС


Рецензии
Танюшечка, очень впечатляюще!
В унисон с первоисточником!
Прекрасный перевод!
Очень понравилось, браво дорогая 👏👏👏
С признательностью нежнейшей обнимаю тебя 🙏😘
С днём летнего солнцестояния🌾💐🍀☀️

Олена Ра   22.06.2020 19:25     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая! Очень рада такому отклику от хорошо знающего язык человека. для меня самое главное , что получается " в унисон"! ОБНИМАЮ...

Кариатиды Сны   22.06.2020 19:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.