Cesar Bisso Аргентина Тележка булочника

Cesar Bisso
Santa Fe, Argentina -1952
Carrito panadero

El sol a;n esconde sus flechas detr;s del monte isle;o.
Al abrigo del roc;o mi peque;a osamenta cruje.
Espero a quien llega siempre a tiempo.
Subo al estribo, me siento a la par del conductor
y salimos raudos a repartir la blanca y leve ofrenda.
La excusa de una tos rebelde brinda la ocasi;n
del viaje silencioso por el pueblo,
tan sereno como la brisa que abre mis pulmones.
Cada calle es un manso latigazo de arena,
cada sombra de ;rbol un fauno en vigilia,
cada vereda una larga v;a l;ctea de providencia.

Sonr;o embelesado, con la boca oronda, salitrosa.
Migas de galleta esparcidas delatan nuestra huella.
                Un ni;o en la orilla-2016



СЕЗАРЬ БИССО
Аргентина
ТЕЛЕЖКА БУЛОЧНИКА

Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Стрелы свои за горою острой прячет солнце,
Скрепит скелет мой, бок взбрызнутый росой,
Я жду того, ко времени кто доберётся,
Приподнимаюсь будто в стремя, себя вообразив водителем.
Идём стремительно, чтобы пожертвованья разделить.
Мятежный кашель, извиняясь, предлагает
немой поход в народ.
Роса ночная, бриз лёгкие мне открывает.
На каждой улице удар  хлыстом песка короткий.
Тень древа каждого, как бодрствующий фавн.
И каждая тропа, как длинный путь молочный
на много лет.

Я пленный улыбаюсь селитровым самодовольным ртом,
а панировочные сухари, галеты выдают наш след.

апрель, 2018


Оригинал – из «Isla Negra» № 13/441 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии


Рецензии