Шекспировские Пьесы для Каменного Города

Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Пусть будет кто-то на тебя похож.

Сонет 13. В.Шекспир. Перевод С.Я.Маршака


1. В  Городе всплывают
      Исторические Сны – 
В них Сыгранные Пьесы –
      как из Прошлого  страницы,
Им сонмы Образов Шекспировских
      даны –
С тем, чтобы в Репризах Новых
      повториться.

2. Видения Трагедий
      позовут  издалека,
Растут из малого
      до фантастических Размеров,
Они проходят путь через умы
      и сквозь века,
И через кровь – от буйных КазакОв
      до Строгих Староверов.

3. Режиссеры здесь часто
      грешили Повторами,
В которых, вроде, персонажи подойдут
      к любой энциклопедии,
Но в свете рампы
      смешивались Зрители с Актерами,
И легкие  задуманные Фарсы завершались –
      как Трагедии.

4. В прошедших Драмах
      на вершины возносились Беглецы,
Но часто  пресекались подчистую
      Родословные,
Когда преподнесенные
      Лавровые Венцы   
К финалу обращались –
      на Колючие Терновые.

5. Здесь когда-то был лед
      и горел в избах пламень,
Но былые ручьи и деревни
      закованы в Камень,
Неповторимость Красных Сел
      в потоке затерялась,
Лишь веет от названий
      Ностальгическая Жалость.

6. Здесь Век Серебряный прервал
      хлопок из револьвера,
Свобода Мнений в Драме уничтожена
      Недрогнувшей Рукой,
Но, несмотря
      на Своевременно Предпринятые Меры.
Взамен Серебряного
      так и не пришел Век Золотой.

7. В  репертуар Поэты Русские
      никак не проходили,
И  их за непохожесть –
      устраняли без различия,
Ведь при “рабочей” власти
      их успешно заменили
Новые поэты –
      родом из Бердичева.

8. И Город стал Актером,
      которому был дан не тот Сценарий,
В котором не было Признаний,
      как и  шепота ПокАянных Молитв, 
Одолевали лишь
      Простейшие Обманчивые Страсти –
В которых был потерян
      Уходящий Прежний Смысл.

9. Хоть что-то и случалось в жизни той,
      уж слишком Приземленной –
Привиделось -  что целая Вселенная
      взорвалась и погасла,
В пространствах, что оставлены Христом –
      все не по Божьему Закону,
Но Сотворение мирков происходило в этих Пьесах
      слишком часто.

10. Ведь временами Оттепель
      сюда слалА свои капризы,
И Жизнеутверждающая Музыка
      в Театре том  звучала, 
Но удавались в Пьесе
      лишь Отдельные Репризы,
И Действо неминуемо стремилось
      к Общему Финалу.

11. И вот finita la commedia !
      Больше в эту Пьесу не войдёшь,
Лишь кое-где еще стоит –
      и строг и безучастен,
Ее продюсер – Вечно Лысый
      Серый Вождь –
Словно Верховный
      Смотритель Несчастий.

12. Но ведь и в Новом Акте Пьесы –
      поначалу действия преступны,
И Небеса, что поначалу поманили –
      недоступны,
Лишь выросли из  декораций
      обезличенных Коробок
Блестящие Вставные Челюсти
      Новейших Небоскребов.

13. Их формы идеальны,
      в них все детали - неспроста
И совершенств у них
      никто и никогда не отберет,
Но то  уже совсем другая –
      Деловая Красота –
Не та, что сразу перекроет
      в Зале кислород.

14. Как повелось, в той Пьесе –
      много нового вранья,
Как в революцию –
      все нищие приходят на Вокзалы,
И часто не понятно –
      кто враги, а кто друзья,
И Ренессанс церквей –
      как ряд из Покаяний Запоздалых.

15. Вот бы мой Сын сочинил
      для Города Новую Пьесу !   
 В которой будет только Свет
      и Легкая Беспечность,
Но он уже в пять лет спросил,
      открыв Времен Завесу:
- Папа ! Расскажи,
      что означает Бесконечность ?

16. Шекспир Небесный
      к нам Избыточно Суров,
А временами Он и просто –
      Невменяем !
Какие же он Действа
      задает для Городов,
Которые мы
      для себя
            выбираем !


Рецензии