214. Не сварен тот ликёр ещё - Э. Дикинсон

Не сварен тот ликёр ещё,
что ощущаю я;
Жемчужных кружек для него
не делают пока;
На Рейне бочек нет совсем
дать алкоголь такой.
(такой дать алкоголь.)

От воздуха я опьяневшая,
Не в силах уйти от росы,
Танцующая в днях лета
Расплавленной голубизны.

Когда пчелу под хмельком
Гонят с цветков наперстянки,
Отвергнут бабочки когда
к напиткам своим страсть,
Пить буду больше я
моей настойки!

Машут пока серафимы
снежными шляпами мне,
К окнам бегут святые
Пьяницу видеть хотят,
В солнце опору нашедшей.
              14.06.2020
Вариант.
14: к напиткам своим  страсть,
              18.01.2022
14: глоток своих напитков,
              14.06.2020

214. I taste a liquor never brewed
              Emily Dickinson

I taste a liquor never brewed,
From tankards scooped in pearl;
Not all the vats upon the Rhine
Yield such an alcohol!

Inebriate of air am I,
And debauchee of dew,
Reeling, through endless summer days,
From inns of molten blue.

When landlords turn the drunken bee
Out of the foxglove's door,
When butterflies renounce their drams,
I shall but drink the more!

Till seraphs swing their snowy hats,
And saints to windows run,
To see the little tippler
Leaning against the sun!

————————

brew - 1) варить (пиво)
tankard - высокая пивная кружка
   (часто с крышкой)
scoop - 1.n 1) совок, лопатка
   2) черпак, ковш
   (тж. экскаватора); ложка
   2.v 1) черпать, зачерпывать;
   вычерпывать
   (обыкн. scoop up, scoop out)
   3) выдалбливать, высверливать
vat - 1) чан, бак, цистерна
   2) бочка, кадка, ушат

inebriate - 2.a пьяный, опьяневший
debauchee - развратник
debauchery - 2) пьянство, обжорство,
   невоздержанность 
reel II - 2.v 1) кружиться, вертеться
   2) танцевать рил
   3) чувствовать головокружение
   4) касаться, покачнуться (от удара)
   5) шататься, идти пошатываясь,
   спотыкаться
inn - гостиница; постоялый двор
molten - 1) расплавленный
   2) литой

foxglove - бот. наперстянка
renounce - 1.v 1) отказываться
   (от своих прав, требований,
   привычек и т.п.)
   2) отрекаться (от друзей)
   3) не признавать (власть);
   отвергать, отклонять
   (мнение и т.п.)
dram - 2) глоток спиртного

seraph - (pl  -phim, -phs)
   серафим
swing - 1.n 1) качание;
   колебание
   5) ритм 7) качели
   2.v (swung) 1) качать(ся),
   колебать(ся); размахивать;
   to swing a bell -
   раскачивать колокол;
   to swing one's legs -
   болтать ногами;
   to swing one's arms -
   размахивать руками
   6) исполнять джазовую музыку
tippler - пьяница
lean II - 1.v (leaned, leant)
   1) наклонять(ся)
   (forward, over — вперёд, над)
   2) прислоняться, опираться
   (on, against)
   3) полагаться (on, upon — на);
   основываться (on, upon — на)


Рецензии