Вот совершенно вольный, я бы сказала фривольный перевод из Хулио Кортасара. Те, кто знает испанский, несомненно, будут меня осуждать. Не относитесь к этому как к переводу-это особый дар, которым я не владею. Это просто моё впечатление, которое осталось после прочтения его стиха.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.