Меня герла с ума свела. Nekromantix - Subcultural

Поэтический перевод песни Nekromantix - Subcultural Girl

Меня герла с ума свела (4)

Сайкобилли, ты горяча и опасна,
Девочка-панк, надо мною ты властна.
Твои причёски веселят,
Мне по душе твой стиль, по душе твой взгляд.

Ты окружаешь, даже клетка не нужна*,
Твой андеграунд манит, ты меня зажгла.
Тебя мой рокабилли зацепил,
Мне не умерить пыл.**

Меня герла с ума свела (4)
Свела сама

Смотрю, ты идёшь мимо, у-ля-ля,
Отвязная, крутая, говорят.
Ты моя судьба, мой пульс,
Я от тебя тащусь.

Меня герла с ума свела (4)
С ума свела (2)
Меня герла (2)
Меня герла с ума свела (3)
Меня герла
С ума свела
Меня герла с ума свела (7)
Свела сама
__________________
* No square's needed when you're around – очаровательная игра слов. «square» - площадь, клетка, квадрат, «around» - вокруг, по окружности, рядом. Хотела перевести «ты на периметре, и площадь не нужна», аллегория из мира математики. Но, увы и ах, для меня слово «периметр» имеет ассоциацию с охраняемой зоной.   
**can't get enough of somebody/something – любить или наслаждаться кем-то по полной; желание получать большее в больших количествах.
*** Subcultural girl, you shock my world! – дословный перевод: «неформалка, ты потрясла мой мир».


Рецензии