Уйти по - английски
А так ушла незаметно и хорошо. Тебя может и не вспомнит никто в течение продолжающегося вечера.
Я считала, что так уходить - это красиво. Но потом я узнала, что эта фраза появилась изначально в английском языке и звучала как " take a French leave" — то есть, уйти по-французски! Считается, что возникла она в Столетнюю войну — самый долгий и кровопролитный конфликт между французами и англичанами, закончившийся победой Франции. Оказывается, французы, попадая в плен к англичанам, часто очень ловко оттуда сбегали. Отсюда англичане стали подшучивать, мол, ушёл
по-французски, как настоящий француз, без разрешения, не попрощавшись.
А ещё они могли такой фразой делать акцент на частых случаях дезертирства во французской армии, а также постоянных самоволках.
Обидевшись, французы в ответ фразу перевернули и стали говорить так же про англичан — «filer l’anglaise».
Интересно, что в Англии до сих пор так и говорят. Но в России почему-то прижился французский вариант.
У англичан же, оказывается, нет такого обычая - уходить откуда-либо, не прощаясь. Они очень консервативны и строго относятся к соблюдению законов вежливости. Несмотря на то, что англичане всё-таки «приложили руку» к возникновению этого выражения, лучше им так не говорить. Они могут обидеться.
Для них это означает отступление от хорошего тона, потому как прощаться с устроителями мероприятия или хозяевами дома было обязательно, а с другими гостями — весьма желательно. Они же этой фразой высмеивают тех, кто бесшумно и срочно удаляется с дамой или же просто физически не может продолжать веселье из-за количества выпитого. Как бы то ни было, этим выражением указывалось на крайне невежливое, неприличное поведение.
А я так часто уходила по-английски...
июнь 2020.
Свидетельство о публикации №120061201156
Не редко башкиры незаметно уходя из гостей.
Прихватывают на память пару серебренных ложек.
==Или красивый бокал. -В прочем как знать.
.........-Появится ли такая фраза?...........
Игорь Степанов-Зорин 3 07.09.2020 14:15 Заявить о нарушении