Ти теж чекаеш... Вiдочка Вiнтер

Оригінал:


Ти теж чекаєш?Певно.Якось теж.
Оті міста,що поміж нами-зайві.
Згубились зорі у небеснім сяйві.
Кохання-диво див без справжніх меж.

Ти теж самотній?Певно.Знаю.Що ж.
Цей день,чи ніч,чи вік перечекати.
Щоб просто більше світу докохати.
А знаю...Буде просто...Тоді дощ...

А ти мене не бачиш?Впізнаєш?
Я не така?!.Цнотливість із журбою
На лавці вклались спати ще зимою.
Я вірю,що кохання є без меж.
На небі хмари впали всі до веж.
© Вiдочка Вінтер


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Ты тоже ожидаешь в сонме лиц?..
Все города меж нами – просто лишни.
Порассыпались звёзды, словно вишни.
Любовь –  то диво. Вовсе без границ.

Один ты тоже? Точно. Знаю. Что ж.
Иль день, иль ночь, иль век быть с челобитной.
Чтоб света больше в нас. Чтоб долюбить нам.
А знаю…будет просто. Будет дождь…

Меня не видишь сквозь плетень ресниц?
Не та теперь. Знать, чистота с тоскою
На лавку спать ушли ещё зимою.
На башни пали тучи с неба ниц…


Аватар Автора оригинала


Рецензии
не к месту эсплуатируешь (2-ы) слово "ниц"...

Александр Приймак 1   07.06.2020 19:04     Заявить о нарушении
СпасиБо, Саша: подправила...
Дружески признательна,
я

Светлана Груздева   07.06.2020 23:22   Заявить о нарушении
Спасибо, что прислушиваешься

Александр Приймак 1   08.06.2020 16:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.