Арес и Афродита
Картинка из интернета
В чертогах олимпийских горят лихие страсти,
От чар неукротимых прививок в мире нет.
Подвержены все боги её лихой напасти –
И так случился с ними закрученный сюжет.
Однажды бравый воин отчаянно влюбился,
От страсти распаляясь, к утру кровавый тать,
Любовью окрылённый, в полёте устремился,
Как юноша влюблённый в объятий благодать.
И пусть над ним смеются заумные матроны –
Ему ж ночные ласки и страстей диких стон
Приличнее приличий порядочной персоны,
Пусть Гелиос бранится и злится Аполлон!
Алектрион*, слуга его, проспал и не заметил,
Что Гелиос, взлетая, увидел беспредел.
И сообщил Гефесту, что в тишине приметил –
Придумал тот отмщение Аресу между дел.
Повесив цепь волшебную над богатырским ложем,
Жене сказал, что к вечеру его не надо ждать,
Мол перуны ковать начну в денёчек непогожий,
И улечу на Лемнос спокойный отдыхать.
В тот вечер Афродита ждала Ареса в гости,
Как возлегли на ложе, цепь сжала кости вмиг.
Кричала Афродита, Арес кипел от злости,
На крик собрались боги, но не помог им крик.
Смеялись боги весело – ответ держать виновным,
Катались полюбовники под звон тугих цепей.
Хихикали богини, дав ход делам греховным,
Гефест, кузнец толковый, злорадствовал теперь.
Как бабочки в ловушке карабкались бедняги,
Не вырваться из сетки – презренье и позор:
«Караю за измену, за эти передряги,
Вам пут стальных не сбросить – таков мой приговор!»
Зевс с Герой возмущались, что нет такого права
Судить богов так дерзко Гефесту-кузнецу:
«Скажу как Повелитель, что Боги - не забава!
Вон с глаз! И не перечить Небесному отцу!».
Потребовал упрямый Гефест от Зевса выкуп,
Который за невесту когда-то уплатил,
Иначе не откроет, пусть будут стон и крики,
Но возмущённый Зевс ему глумиться запретил.
Кто сор с собой из дома выносит для показа
Жены неверность, значит, тебе прямой укор.
А миротворец дядя**, чтобы унять их разом,
Велел Аресу выкуп дать, чтобы окончить спор.
Зевс повелел всей тройке убраться из Олимпа,
Пока забудут боги адюльтер и скандал.
Посрамленный во Фракии Арес влюбился в нимфу,
Платить не собирался, Гефест пока молчал.
Гефест ушёл к мехам своим суровый и сердитый
И первым делом в кузне волшебный меч отлил.
На Крит вернулась в Пафос к харитам Афродита,
Те умастили*** Деву под взглядами светил.
Средь вод морских купаясь, вновь стала чистой девой,
Вернулась на Олимп она свободной, молодой.
Не сыпались укоры, Богиня осмелела
И подкупала чарами, небесной красотой.
А на Олимпе снова любви Богиня, рядом –
Гермес, Дионис, Аполлон. И Посейдона власть
Не шла уже в расчёты, и под волшебным взглядом
Стояли в ряд смиренно, изведав всю напасть.
*Алектрион – слуга Ареса, в обязанности которого нужно было оповещать влюбленных, если неожиданно явится Гефест. После того, когда он проспал на посту, был превращён Аресом в петуха.
**Дядя(зд.) – Посейдон
***Умастить(устаревшее) – намазать душистыми веществами
Свидетельство о публикации №120060609455
Вполне согласна с Зевсом, что
Кто сор с собой из дома выносит для показа
Жены неверность, значит, тебе прямой укор. !
Мне кажется, в данном случае Гефест
опозорил прежде всего себя такой местью...
К тому же, тут не обошлось и без его вины:
что он делал в кузнице по ночам?)))
Трудоголизм тоже болезнь, работа работой, а жене время уделять надо,
особенно такой, как Афродита!)))
С теплом
Динна Перо 16.10.2022 16:20 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2013/02/26/362
С теплом
Николина Вальд 16.10.2022 16:32 Заявить о нарушении