Дай Б-г

Перевод с иврита старой замечательной песни «Дай Б-г»
в исполнении израильского певца Боаза Шараби, источник youtube –
https://www.youtube.com/watch?v=BEVaFPxO5jg

Дай Б-г, чтобы из облака на нас спустилась радуга.
Дай Б-г, чтобы этот мир мог быть исправлен.

Дай Б-г, чтобы день всегда вырастал из бушующей бури.
Дай Б-г, чтобы дарованное не было потеряно навсегда.
Дай Б-г, чтобы пустыня прорастала травой.
Дай Б-г, чтобы мы ещё посидели в тени инжирного дерева.

---Припев---
Дай Б-г, чтобы мы не испытывали боль, и чтобы человек любил брата своего.
Дай Б-г, чтобы снова открылись врата рая.
Дай Б-г, чтобы соединились Восток и Запад, дай Б-г.
Дай Б-г, чтобы мы возобновили наши дни здесь, как прежде.
-----------------

Дай Б-г, чтобы больше не поднимал народ на народ меча.
Дай Б-г, чтобы мы не оставили путь надежды.
Дай Б-г, чтобы человек был милосерден весь день до вечера.
Дай Б-г, чтобы был хотя бы один шанс для любви.

---Припев---
Дай Б-г, чтобы мы не испытывали боль, и чтобы человек любил брата своего.
Дай Б-г, чтобы снова открылись врата рая.
Дай Б-г, чтобы соединились Восток и Запад, дай Б-г.
Дай Б-г, чтобы мы возобновили наши дни здесь, как прежде.
-----------------

05.06.2020


Рецензии