Карл Сэндберг. III. 8. Old-fashioned Requited Love

8. Старомодная Обоюдная Любовь (*)

Я обшарил энциклопедии
И пропутешествовал пальцами по темам и заголовкам
В поиске тебя.

И медленно проступил ответ.
Что кажется нет ответа.

Я спрошу торговца бананами и об этом  кто и об этом почему.

Или - разносчика льда ухватившего железными щипцами прозрачный блок под летним солнцем - может быть он знает.


(*). «Я спросил сегодня у менялы...» С.Е. (Тот же период 20е годы 20го века)



Smoke and Steel. 1922.

III. Broken-Face Gargoyles

8. Old-fashioned Requited Love

I HAVE ransacked the encyclopedias
And slid my fingers among topics and titles
Looking for you.

And the answer comes slow.
There seems to be no answer.

I shall ask the next banana peddler the who and the why of it.

Or—the iceman with his iron tongs gripping a clear cube in summer sunlight—maybe he will know.


Рецензии