Карл Сэндберг. II. 13. Stripes

13. Оттенки

Полицейский перед банком в 3 часа ночи...  одиноко.
Полицейский на Стате и Медисон...* полдень... толпа... машины... группки... одиноко.

Женщина в пригороде в ночную смену следит за тифозным пациентом... только будильник для беседы... одиноко.
Женщина продаёт перчатки... распродажа в универмаге... сумасшедшая смена рук — одевают перчатки, снимают перчатки... одиноко.

* Перекрёсток двух больших улиц - Стате и Медисон - в Чикаго.


Smoke and Steel. 1922.

II. People Who Must

13. Stripes

POLICEMAN in front of a bank 3 A.M. … lonely.
Policeman State and Madison … high noon … mobs … cars … parcels … lonely.

Woman in suburbs … keeping night watch on a sleeping typhoid patient … only a clock to talk to … lonesome.
Woman selling gloves … bargain day department store … furious crazy-work of many hands slipping in and out of gloves … lonesome.


Рецензии
Саша!
Степень отсутствия перспективы — принуждают испытывать дискомфорт:
Согласно установленным правилам — ни назад, ни вперёд!
Неодолимо внутри самого себя
Соглашательство
На напряжение чувств
И вызывают
Практически — депрессию — под названием *одиночество*

Пусто ли — на улице —
Если
Ты — должен,
Нельзя предаться мечтам и отвлечься — на звёзды...
Если — необходимость — караулить днём,
То провокация света — немеет
И в невероятное молчание — погружён...
Не отвлечься —
Высматривать хитрость возможную
Невозможно смелого на — на потерю пристойности...

Та ситуация, где о ж и д а н и е
И есть конфликт человека с условностями вездесуще-могущественного Мироздания...
Экс
***
Да, гениальный автор!
И в таком лаконизме — несуразицу протяженности — проходящей мимо жизни!}4~
О, люди...
Натали

Натали Ривара   07.06.2020 05:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Натали. Борюсь сейчас с одним из его стихотворений. Начинаю, откладываю - что-то пока не прояснилось. Он в те годы, в которых я пока застрял (1916 - 1925)был журналистом и писал и публиковался в Чикаго. Активный политически, в те годы - социал-демократ, принимавший участие и как участник и как журналист в 1919 г. волнениях в Чикаго. Ну и позже тоже - активный политически человек. Не знаю зачем я это Вам сообщаю. Наверно потому, что не могу понять пока своего отношения к этой стороне его деятельности.

Спасибо, что читаете мои попытки. Его ценили именно за этот «простую» языковую форму, в которую вложена глубина (неожиданная для такого простого рассказа) и дающая как эмоциональную так и интеллектуальную окраску его поэзии.

Саша

Саша Казаков   07.06.2020 06:42   Заявить о нарушении
Саша!
Во-первых, мне интересен круг познаний, предвосхищающий и рождение текста, и смысла!
Во-вторых, Ваш выбор — и передача атмосферы — Вам удаётся!
В-третьих — это для меня — ново и необычно!
Рада Вашим объяснениям!
Автора прочтения всегда понятнее, когда известны его житейские предпочтения!
Натали

Натали Ривара   07.06.2020 07:04   Заявить о нарушении