74. There was an Old Man of Whitehaven...

Перевод:
Жил да был седовласый чудак,
Он с Вороной плясал краковяк;
Но все решили: "Сей птице делать так не годится!",
И из деревни был изгнан чудак.

Edward Lear. A Book of Nonsense

There was an Old Man of Whitehaven,
Who danced a quadrille with a Raven;
But they said, "It's absurd, to encouraged this bird!"
So they smashed that Old Man of Whitehaven.


Рецензии