Роберт Фрост. Огонь и лёд

Погибнет мир во льдах или в огне?
Поскольку страсть знакома мне,
Я склонен полагать:
Огонь смертельней стужи.
Но мне и ненависть случалось испытать,
И если мир сгоревший оживёт -
Могу уверенно сказать:
Чтоб вновь его разрушить, лёд
Отлично подойдёт.
Он справится не хуже.

Fire and Ice

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who who favour fire.
But if it had  to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.


Рецензии
Дина, а что Вы скажите о таком варианте? Было очень трудно, но получилось вот так.
Болтают – сгинет мир в огне,
Или во льду.
Когда с собой наедине
С огнём согласен я вполне.
Но если дважды, на беду,
Погибнет мир – то я скажу,
Что разрушению во льду
Не возражу,
Благим сочту.

Михаил Сонькин   19.12.2020 22:09     Заявить о нарушении
Михаил, интересный вариант, мне нравится.Заодно почитала другие переводы - раньше этого не делала. Удивительно, сколько способов передать несколько коротких строк и заключенную в них энергию. И во всех переводах некоторые нюансы неизбежно теряются.

Дина Фрейлехс   20.12.2020 20:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.