Минводы

Cupid* раз пришел с охоты –
Стрел сегодня не жалел:
И, конечно, от работы
Он устал, прилег, сомлел.

А Диана – Cupid мама,
Позабыв свои дела -
Видит – стрел у сына мало -
Факел свой ему дала.

С факелом, конечно, легче
Зажигать в груди пожар,
И светло с ним, даже в вечер
Находить влюбленных пар.

Много лет назад, весною
Засмотрелся я в родник.
Как-то темною порою -
Cupid и ко мне приник.

Но случайно - он не душу,
А поджег зеркальный лик!
И, конечно, здесь на суше
Столб кипящих вод возник.

И людей он привлекает,
От страданий лечит он!
Наш же Cupid отдыхает,
Спит века и видит сон:

На Минводы прилетают
Много жаждущих любви -
Им фонтаны помогают
Зажигать огонь в груди.

01/06/2020

На мотив сонета №153 Шекспира
*Cupid - Купидон

Бог Купидон дремал в тиши лесной, А нимфа юная у Купидона Взяла горящий факел смоляной И опустила в ручеек студеный. Огонь погас, а в ручейке вода Нагрелась, забурлила, закипела. И вот больные сходятся туда Лечить купаньем немощное тело. А между тем любви лукавый бог Добыл огонь из глаз моей подруги И сердце мне для опыта поджег. О, как с тех пор томят меня недуги! Но исцелить их может не ручей, А тот же яд - огонь ее очей!
Сонет 153 в переводе Cамуила Маршака


Рецензии