Рябь времени

Сальвадор Дали «Постоянство памяти» (исп. La persistencia de la memoria), 1931.


I. Здесь время течёт на мольберт,
Повиснув на ветке неловко,
Так плавится сыр камамбер,
Поставленный в микроволновку.

II. Здесь время стремится к земле,
Они с гравитацией братья,
Его оперённой стреле
Падение ниц благодатно.

III. Здесь время застыло навек,
Ведь память – она постоянна,
И некий лежащий субъект
Укрылся часами в нирване.

IV. Здесь время всего лишь мираж,
Рябь времени на циферблате,
Вписалось в готовый пейзаж
Далийского Порта Лигата.

V. Здесь времени образ текуч,
А сыр обращается сюром,
Здесь берег морской как сургуч,
А скалы мягки конфитюром.

VI. Здесь время всегда парадокс:
И Кронос и Циклос и Кайрос,
Зерван, некто Уроборос:
Себя поедаешь? Покайся!

VII. Здесь время всегда до того,
Как взрыв опалил, сделав гибким,
Безмолвное то вещество,
С чем стрелки сверяют владыки.

VIII. Здесь время почти полимер,
И плавится в духе примерно,
И с места стартует в карьер,
Секунды сдавая экстерном.

IX. Здесь времени вял силуэт,
Дрожит, как часы на прилавке
Его остывающий след
В реальности сверхтугоплавкой.

X. Здесь время смывает дождём,
Приливной волной океана,
Мы влагу его сбережём,
Как с неба упавшую манну.

XI. Здесь время есть только твоё,
Пока не застыло – решайся,
На мысли курьёзный полёт,
Ещё не потеряны шансы.

XII. Здесь время легко трактовать –
Трактаты на пользу живущим,
Ты – тот, кем решаешься стать
В расплавленной времени гуще.

11 апреля 2020 г.
Скирда В.М.


Рецензии