In Stratis Viarum. По ст. Артура Х. Клафа

По мотивам стихотворения Артура Х. Клафа  (1819 -- 1861)
In Stratis Viarum, с англ.


Вар. 1

Нас долго убеждали: мол,
Блажен, кто веру без
Труда и опыта обрёл,
Но получил с небес.

Воистину, блажен стократ,
Кто рядовой предмет
Трактует на особый лад,
Где фактам места нет.

А если так, то, может быть,
И я посмел бы счесть,
Что здесь способные любить
Мужи и дамы есть;

Что не постигнет божий гнев
Срамного большинства,
Когда таких мужей и дев
Найдём десятка с два.


Вар. 2

Блажен тот смертный и счастли'в,
Кто слепо верит с жаром,
Святую веру получив
За "так":  небесным даром.
Блажен невежда! Вот кому
Легко достигнуть рая,
Живя по своему уму
И факты отвергая.

Что ж... станем веровать вранью,
Что в нашем грешном граде
Найдутся те, кто жизнь свою
Положат ближних ради;
И что на божью милость есть
Надежды (хоть и слабы),
Когда таких мы сможем счесть
Десятка два хотя бы.

=============================

От переводчика.

По всей вероятности, автор в этом ироническом опусе о слепой наивной вере,
игнорирующей очевидные факты, использует два фрагмента из Библии:

1) Воскресший Иисус обращается к одному из своих учеников:
-- Ты поверил < что я воскрес > потому, что увидел меня.
   Блаженны невидевшие и уверовавшие.
При этом первые две строки оригинала являются буквальной цитатой из
английского перевода Евангелия от Иоанна:
blessed are they that have not seen, and yet have believed.

2) Бог решил не карать Содом, город грешников, если в нем найдётся
хотя бы два десятка праведников.

************************************

Об авторе по разным Интернет-источникам.

Артур Хью Клаф (англ. Arthur Hugh Clough; 1819 -- 1861):  английский поэт.
Родился в Ливерпуле, в семье торговца хлопком.  Учился в частной школе,
затем в колледже Балиол, Оксфорд.
В 1848-49 гг. он стал свидетелем революционных событий в Париже и в Риме.
Осенью 1849 г., чтобы материально обеспечить мать и сестру, принял на себя
наставничество в общежитии студентов в Университетском колледже в Лондоне.
Затем он работал в образовательном ведомстве в английской столице.
С огромной энергией Клаф занимался на волонтерских началах помощью Флоренс Найтингейл,
родственнице его супруги,- знаменитой общественной деятельнице Великобритании в области
здравоохранения. В это время он почти не писал стихов.
В 1860 г. его стало подводить здоровье. Несмотря на это, он предпринял ряд путешествий по
Европе, в одном из которых заразился малярией. В 1861 г. Клаф умер в Флоренции.
Клаф написал несколько поэм, повесть в стихах и ряд стихотворений, которые были изданы
после его смерти его вдовой в 1869 г. 

************************************

Оригинал:
Arthur H. Clough
In Stratis Viarum

Blessed are those who have not seen,
And who have yet believed,
The witness, here that has not been,
From heaven they have received.

Blessed are those who have not known
The things that stand before them,
And for a vision of their own
Can piously ignore them.

So let me think whate’er befall,
That in the city duly
Some men there are who love at all,
Some women who love truly;

And that upon two millions odd
Transgressors in sad plenty,
Mercy will of a gracious God
Be shown—because of twenty.


Рецензии