Jедно jе Небо. Бир осмон остида. Одно Небо

Веселинка Стојковић
Једно је Небо

Човече,
Тргни се!

Куда си кренуо,
Шта си наумио?

Једна је Земља за све нас,
Једно је Сунце за све нас,
Једно је Небо за све нас.

Застани, не хитај, тамо је Пакао.

2018.


Превод са србског на узбечки језик Абиджан Алимжанов:

Бир осмон остида

Одамзот,
кузнг оч, карагин!
Каерга кетаяпсан?
Хаелингда не?
Бир замин хаммамиз учун,
бир осмон остида
яшаймиз ахир.
Ва яна ягона осмон.
Тухтагин, шошмагин,
у ек жаханнам.


Перевод с сербского языка на русский Вик Беляков:

Одно Небо

Человек,
Вставай!

Куда ты идёшь?
Что ты задумал?

Одна Земля для всех нас,
Одно Солнце для всех нас,
Одно Небо для всех нас.

Стой, не спеши, там же Ад.


Фотографија: Веселинка Стојковић


Рецензии
Добрый вечер (а может день), Веселинка! Предлагаю Вам ещё один перевод стиха.С уважением и теплом, Вик

Человек,
Вставай!

Куда ты идёшь?
Что ты задумал?

Одна Земля для всех нас,
Одно Солнце для всех нас,
Одно Небо для всех нас. Или один Рай?

Стой, не спеши, там же Ад.

Вик Беляков   13.11.2020 18:45     Заявить о нарушении