В дни желаний и страстей

Непорочна ты, иль нет,
Мне-то что за дело!
‹…›
Сколько страсти и огня,
Сколько наслажденья
Принесла ты для меня
В ночь соединенья!

Поль Верлен, «Непорочна ты, иль нет…»
(Перевод Ф.Сологуба)


Я у тебя не первый, не последний.
Да только мне на это наплевать.
Когда скрипит дубовая кровать,
Не слушаешь сопенье на соседней.

Ты мне дала истому наслажденья,
Уменьшила давление в крови.
И что с того, что нет у нас любви?
Зато мелькают грёзы и виденья.

Я представляю, что со мной другая.
Возможно, что и ты в мечтах с другим,
Таким же захмелевшим и нагим.
Мне начихать на это, дорогая!

Скорей всего, забуду нашу встречу.
Уж сколько промелькнуло этих встреч!
Страсть – не любовь; чего её беречь?
Пройдёшь ты мимо, – даже не замечу.

Да и меня ты вспоминать не станешь.
Зачем же помнить ветреную страсть?
Важней в любовный омут не упасть.
Таких, как мы, полно, куда ни глянешь.


Рецензии