Средь множества других

СРЕДЬ МНОЖЕСТВА ДРУГИХ
Вислава Шымборска

Я это я.
Совпадение с любым другим или другой
невозможно.

В конце концов, у меня
могли бы быть другие родители.
Я могла бы выпорхнуть
из другого гнезда
или выползти в другое время
из-под другого дерева.

Природный гардероб
имеет справедливый выбор одежд
для пауков, чаек, полевых мышей.
Каждому костюм его подходит идеально
и он его покорно носит
пока не изорвёт в клочки.

У меня тоже не было выбора,
но я не смею жаловаться.
Я могла бы стать кем-то
куда менее своеобразным.
Кем-то из муравейника, из мелководья или жужжащего роя пчёл,
дюймом пейзажа взвихряемым ветром.

Кому-то повезло гораздо меньше.
Он взращён для моего
или рождественского ужина
и плавает за квадратным стеклом.

Я могда бы быть деревом, вцепившимся корнями в землю,
в то время как приближается огонь.

Лезвием травы, растоптанным в давке
непонятных событий.
Тёмной тенью, чья бесформенность
Пугает некоторых.

Что, если бы я вызывала только страх,
отвращение
или жалость?

Если бы я родилась
в другом племени,
и все дороги были бы закрыты передо мной?

Судьба была добра
ко мне до сих пор.

Возможно, у меня нет
воспоминаний о счастливых моментах.

Но, например, у меня могла бы быть
отобрана моя доля.

Я могла бы родиться самой собой минус изумление,
то есть,
совершенно другой.

Черновик: 2020-05-25

AMONG THE MULTITUDES
Wislava Szymborska

I am who I am.
A coincidence no less unthinkable
than any other.

I could have different
ancestors, after all,
I could have fluttered
from another nest
or crawled bescaled
from under another tree.

Nature's wardrobe
holds a fair supply of costumes:
spider, seagull, field mouse.
Each fits perfectly right off
and is dutifully worn
into shreds.

I didn't get a choice either,
but I can't complain.
1 could have been someone
much less separate.
Someone from an anthill, shoal, or buzzing swarm,
an inch of landscape tousled by the wind.

Someone much less fortunate.
bred for my for
or Christmas dinner,
something swimming under a square of glass.

A tree rooted to the ground
as the fire draws near.

A grass blade trampled by a stampede
of incomprehensible events.
A shady type whose darkness
dazzled some.

What if I'd prompted only fear,
loathing,
or pity?

If I'd been born
in the wrong tribe,
with all roads closed before me?

Fate has been kind
to me thus far.

I might never have been given
the memory of happy moments.

My yen for comparison
might have been taken away.

I might have been myself minus amazement,
that is,
someone completely different.

1997


Рецензии