Речь ребенка напоминает птичью. Только мама...

     *
     Иллюстрация: ГЕРШ (Григорий) ИНГЕР «Мальчик Мотл». Illustration © Nina Halperin, Jerusalem, 2008
     Проект Александра Фильцера «Хаим Евреинов. Современная еврейская поэзия и художники».

Речь ребенка напоминает птичью.               
Только мама понимает болтовню синичью.
А если он говорит на иврите и русском
                путая слова,
то «афилу има мевина ото» едва.

Даже мама понимает его «бэкоши»,
потому что понять его «каше».
И ей требуется переводчик папа Мойше,
которого на работе зовут Моше.
               2010

* афилу има мевина ото – даже мама понимает его
* бэкоши – с трудом
* каше – тяжело
* Мойше, Моше – ашкеназское и сефардское произношение этого имени


Рецензии
Доброй Вам новогодней ночи, Хаим (Александр)! Какие красивые стихи Вами созданы: трогательные до слёз, нежные, добрые! Синтез русского и иврита придают особенную прелесть, плавность и напевность Вашему замечательному поэтическому произведению... Вы воистину волшебник слова, который в совершенстве владеет и словесным, и версификационным искусством... Новых больших творческих удач!

Георгий Георгиевич Ларин   01.01.2022 02:41     Заявить о нарушении
Большое спасибо, дорогой!
Рад, что это читают, но такой отзыв получи впервые!
Всего самого хорошего!!!

Хаим Евреинов   01.01.2022 18:41   Заявить о нарушении