Перевод Marshmello ft Anne-Marie - Friends

Шепчешь, что любишь...
Что? Ты рехнулся?
Мы с тобой - лишь друзья.
Парень? Ну нет, нет,
Может, как брат мне -
Тебя с десяти знаю я.

Ну-ка, давай, хрень не неси!
Этим оттолкнёшь лишь меня, пойми!
Любовь? Что ты мелешь?
Как же ты бесишь...

Что, начнём опять?..

Эти глазки для других побереги!
Без драки просто невозможно прочь уйти?
С тобой любезничать не собираюсь я,
Одно и то же повторяла сотни раз.

Ведь это очевидно так.
Сказала прямо я,
Но вновь по буквам повторю:
Мы с тобой - лишь друзья.

Ведь это очевидно так.
Сказала прямо я.
Коль хочешь, снова повторю:
Мы с тобой - лишь друзья.

Милый, мы лишь друзья.

Стыд весь утратил или же спятил?
Трёшься вновь у двери.
Два часа ночи, дождь сильный льётся...
Проходили это мы.

Ну-ка, давай, хрень не неси!
Этим оттолкнёшь лишь меня, пойми!
Стыд весь утратил или же спятил?
Что, начнём опять?..

Эти глазки для других побереги!
Без драки просто невозможно прочь уйти?
С тобой любезничать не собираюсь я,
Одно и то же повторяла сотни раз.

Ведь это очевидно так. (Всё очевидно!)
Сказала прямо я, (Сказала же, ведь так?)
Но вновь по буквам повторю:
С тобой мы лишь друзья.

Ведь это очевидно так.
Сказала прямо я,
Но вновь по буквам повторю:
Мы с тобой - лишь друзья.

Ведь это очевидно так.
Сказала прямо я. (Сказала же?)
Коль хочешь, снова повторю:
Мы с тобой - лишь друзья.

Милый, мы лишь друзья.

Мы с тобою лишь друзья.
"Лишь друзья" - запомни, бл*!
Мы с тобою лишь друзья.
Хватит жить в иллюзиях!

Не~ет, не~ет
Йеа, ах
А~а~а

Мы с тобою лишь друзья.
Просто друзья.

Нет, взглядом на меня таким ты не смотри.
Без драки ну никак не можешь прочь уйти?
С тобой любезничать не собираюсь я,
Одно и то же повторяла сотни раз.

Ведь это очевидно так. (Ведь это очевидно, да?)
Сказала прямо я. (Сказала всё в лицо)
Но вновь по буквам повторю: (yeah)
Мы с тобой -  лишь друзья. (Пойми, лишь друзья, мы лишь друзья)

Ведь это очевидно так. (Да-да, всё очевидно, друг)
Сказала прямо я. (Сказала всё в лицо)
Коль хочешь, снова повторю:
Мы с тобой -  лишь друзья.

Милый, мы лишь друзья.


Рецензии