Хочу признаться! Что побудило меня, совсем не знатока санскрита, заняться переложением «Чаурапанчашики» на русский язык по-своему? Слова издателя М. Суркова «… поэма на мой взгляд настолько прекрасная, что было бы странно современным поэтам не попытать счастья, переложив её на русский язык по-своему».
- 12 –
И поныне уверен, отведал я в жизни блаженство!
Пил из чаши Любовь на великом пиру!
Наполняла её мне с таким совершенством
Дева милая щедро и лишь одному …
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.