Гертруд Кольмар Дни перевод

Gertrud Kolmar

Die Tage

Die Tage suchen einsam ihre Stuehle
Und sitzen nieder ohne Blick und Wort.
Der Abend weht. Sie schauern in der Kuehle,
Verhuellen sich, stehn auf und schreiten fort.

Doch mancher war, der nicht gelassen blieb,
Der lachend, weinend durch die Stunden tollte,
Mich unbedacht in Gram und Jauchzen trieb
Und zuckend festhielt, als er wandern sollte.
Nur einer kam - im Kleid wie Gras und Sand -
Er traellerte ein rotes Liebeslied;
Nahm, da es Zeit war, laechelnd meine Hand
Und legt' ein kleines Licht hinein und schied.

ПЕРЕВОД

ДНИ

Проходят дни, безмолвны и безлики,
Осесть пытаясь в памяти моей,
В картине жизни не оставив блики,
Трясясь от ветра, зябкости ночей.

Но все же попадались и иные,
Что загоняли в беды иль экстаз,
Рыдали, бушевали как шальные,
Цепляясь до последнего подчас.

Один лишь, платье дюн и трав надев,
Вдруг улыбнувшись, мягко взял  ладонь,
Любви прекрасной песню нежно спев,
Оставив свет во мне, исчез как сон.


подстрочник:

Гертруд Кольмар

Дни

Дни ищут в одиночку свои стулья
И сидят, не глядя и без слов.
Вечер веет. Они содрогаются в прохладе,
Закутываются, поднимаются и уходят.

Всё же попадался и такой, что не оставался ровным,
А хохоча, рыдая, бушевал сквозь часы,
Не подумав, загонял меня в уныние и восторг,
И лихорадочно вцеплялся, когда пора было уходить.

Лишь один явился - в одежде словно трава и песок -
Он напевал красную песню любви;
Взял, поскольку время пришло, улыбаясь мою руку,
Вложил маленький свет в неё и был таков.


Рецензии
Анна, ИЛЬ архаичная форма. Гертруд жила все-таки не в Средневековье.
День - мужского рода - в платье выглядит как-то странно.
Любовь прекрасная - печаль ужасная. В слове "любовь" уже заложен смысл прекрасного, найдите другой эпитет.
С уважением,

Маша Махарашвили   07.06.2020 18:36     Заявить о нарушении
"Анна, ИЛЬ архаичная форма. Гертруд жила все-таки не в Средневековье." ??????

Толковый словарь С.И.Ожегова - платье
1. Одежда, носимая поверх белья. Мужское и женское п. Магазин готового платья. Верхнее п. (пальто, шуба, плащ).

Словарь Ушакова
1. только ед. (мн. редк.), собир. Всякая одежда, носимая поверх белья. Верхнее платье. Мужское платье. Магазин готового платья. Штатское платье. Военное платье. Много всякого платья. Шкаф для платья. «Взял в охапку свое платье и пошел в смежную комнату.» Чехов. «Множество дворян в мундирах, партикулярных платьях.» А.Тургенев.

Анна Петрова 21   07.06.2020 19:28   Заявить о нарушении
Маша, спасибо за внимание и Ваше мнение! Я не участвую в конкурсе и никогда там больше участвовать не буду! Всего доброго! Удачи!

Анна Петрова 21   07.06.2020 19:32   Заявить о нарушении
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Иль
I разг. союз; = или I
II разг. част.; = или II

Анна Петрова 21   07.06.2020 19:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.