Роберт Бриджес 1844-1930 Книга 1. 5

Короткие стихотворения, Книга 1.5

Для друга коноплянка
  Запела песнь весной,
Другие на полянке
   Играются лесной.   
   Что им любовь!
Я выражу молчанкой
    Лишь ту любовь.

Ведь юным восхищеньем
   Полны её слова,
У друга с наслажденьем
   Кружится голова
   От сладких нот, –
Но я испорчу чтеньем
   Звук нежных нот.
 
Она замолкла, песни
  Друг её ждал повтор,
И вот она чудесный
  Пропела на весь бор
  Свой милый гимн:
А смог бы стих мой пресный
  Спеть этот гимн?

Счастливое созданье!
   Весной веселой ты
Забыло о страданье,
   Тревогах суеты.
   В плену любви
Простое щебетанье
   Отдай любви.


Robert Bridges (1844-1930)

Shorter Poems, Book I. 5.

1          I heard a linnet courting
2             His lady in the spring:
3          His mates were idly sporting,
4             Nor stayed to hear him sing
5             His song of love.---
6          I fear my speech distorting
7          His tender love.

8          The phrases of his pleading
9             Were full of young delight;
10        And she that gave him heeding
11           Interpreted aright
12           His gay, sweet notes,---
13        So sadly marred in the reading,---
14           His tender notes.

15        And when he ceased, the hearer
16           Awaited the refrain,
17        Till swiftly perching nearer
18           He sang his song again,
19              His pretty song:---
20        Would that my verse spake clearer
21           His tender song!

22        Ye happy, airy creatures!
23           That in the merry spring
24        Think not of what misfeatures
25           Or cares the year may bring;
26           But unto love
27        Resign your simple natures
28           To tender love.


Рецензии