Не террором единым переводы на украинский

 

*** (Борис Савинков, https://wg-lj.livejournal.com/170281.html)

Любовница и верная жена,
Ты друг, ты мать, сестра и королева,
Ты для меня не женщина, а дева,
Но волей высшею ты в жены мне дана.

Ты прелестью греховною полна,
В грехе зачатая, грехом святая Ева.
В дни благочестия, смиренья или гнева,
В дни похоти и тяжкого вина,

Ты - я. Ты зеркало моей души несчастной.
Будь сложной. Будь простой. И будь бесстрастной.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

Коханка, що, дружина мов - вірнА,
Ти - мати, друг, сестра, княгиня, диво,
Для мене - і не жінка ти, а діва,
Що волею Всевишнього дана.

Красою ти гріховною повнА,
В гріху зачата, Єва юродИва.
У дні смирення, благочестя, гніву,
В дні похоті і тяжкого вина,

Ти - Я. Ти дзеркало душі завжди нещасної.
Складною будь, простою, безпристрасною.

*** (Борис Савинков, https://wg-lj.livejournal.com/170281.html)

В твоих изменчивых глазах
Играют радужные краски -
Очарованье женской ласки,
Девичества невинный страх,

Разгула буйного размах,
Мещанство карнавальной маски
И все любовные развязки,
И весь любовный альманах.

В твоих обманчивых глазах
Играют радужные краски.
Так на далеких кораблях,
В чужих краях, в чужих морях
Блеснет волшебная оснастка.

*** (вільний переклад П.Голубкова)

В твоїх мінливіших очах
Веселкові буяють пастки -
Жіночої чарівність ласки,
Дівоцтва ще невинний страх,

Розгулу буйного розмах,
Міщанство карнавальне маски
І всі любовні їх розв'язки,
І весь любовний альманах.

В твоїх оманливих очах
Веселкові буяють пастки.
Так на далеких кораблях,
В чужих краях, в чужих морях
Блищить оснащення, як з казки.


Рецензии