Витражи розы

            из цикла Райнер Мария Рильке
            «НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ» (1907)

Ты чуешь, как пинок кошачьей лапы
тебя сбивает с ног. И – тишина.
Соборные подкупольные трапы.
Кошачий взгляд, тревожный и без дна,

тебя насильно кружит. В вихре этом
ты тонешь: неизвестность, мрак и страх.
Кошачий глаз нацелен на поэта,
душа его – в отточенных когтях.

То вдруг затихнет, то удвоит прыть, 
измазав кровью жертвы ус, обжора.
Его задача – вольный дух сломить. 

Так иногда к нам тянутся из тьмы
притворной розой витражи собора,
чтоб жертвой Бога оказались мы.


Рецензии
Дорогая Виктория, читая, всякий раз удивляюсь вашей многогранности! Браво!

Валентина Юдина   18.05.2020 08:08     Заявить о нарушении
Валентина, хорошая моя! Если бы вы знали, как тяжело давался мне этот перевод - два дня без сна и покоя... ) Пришлось срочно вспоминать подзабытый немецкий) читать, читать, вчитываться в такого загадочного, не простого Рильке). Спасибо за отклик - он как награда за труды!

Виктория Левина 2   18.05.2020 08:15   Заявить о нарушении