Над зелёным садом, ясным светом

Из Василия Головецкого

Над зелёным садом, ясным светом
Затаив от всех печаль свою,
Полечу легко я вслед за ветром,
Розовым и белым отшумлю.

В дальнее-далеко провожая,
Не тужи, лишь помаши рукой...
Будто машешь журавлиной стае,
Чтоб вернулись по весне домой.

Не жалеи; и не томись тоскою,
Лишь дождись... В цветущие сады
Возвращусь я раннею весною
В розовом и белом, как цветы.

Василь Головецький
* * *
Понад зелен-садом, ясен-світом,
Приховавши блискітки жалю,
Відлечу за вітром білим цвітом,
І рожевим також відшумлю.

Проведи мене у дальні далі,
Як відлітний журавлиний клин,
І щоб я вернувся – без печалі
Помахай рукою навздогін.

Не шкодуй і не тужи за мною,
Дочекайся – я в сади рясні
Знов прилину ранньою весною
В білому й рожевому вбранні.


Рецензии
Коля, блеск!!!
Как здорово ты переводишь!!!
Спасибо!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   17.05.2020 10:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Иветочка. Рад, что зашла. Легкого пера.

Николай Синяк   18.05.2020 00:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.