Как молниеносно исчезает даль...
Перечеркнув величие пространства.
Быть может, даль дороги в шуме странствий
Запомнит наш несносный пьедестал.
Мир сузился в мечтах и диких трансах –
Я даже иногда вместить бы мог
Его в лужайке под окном. И в стансах
Искал бы тайну вдохновенных строк.
Что пройдено, увидено – все кануло,
Исчезло их столикое значение -
Вновь трасса разума зовет нас в путь.
И снова неизвестность мутно глянула,
Вновь мчимся к ней без промедления,
Что б все начать сначала… Где же суть?
1962год. Перевод автора.
Свидетельство о публикации №120051610471