Реальный мир

РЕАЛЬНЫЙ МИР
Вислава Шымборска

Реальный мир не витает в облаках
как это происходит во снах или мечтах.
Ни приглушенный голос, ни дверной звонок
не спугнёт его,
никакой окрик или авария
его не испугают.
Наши мечты и сновидения
туманны и неоднозначны,
их вообще можно объяснять,
по-разному.
Реальность означает реальность:
это твёрдый орешек и его не взломать.
У снов есть ключевые намёки и подсказки.
Реальный мир открывается сам по себе
и его нельзя проигнорировать.
Финансовые отчетные и звезды
вытекают из него,
бабочки и батареи водяного отопления
потоком проливаются на нас сверху,
бессмысленные заголовки
и обрывки облаков.
Вместе они образуют ребус
который решить невозможно.
Без нас мечты не могли бы существовать.
От кого зависит реальный мир
до сих пор неизвестно
и продукты его бессонного
творчества доступны всем
проснувшимся.
Мечты не форма сумасшествия -
это реальный мир безумен.
Всё дело только в упрямстве,
с которым он прилипает
к течению событий.
Во сне наши недавно умершие
всё еще живы,
не менее чем идеально здоровы
и восстают в полном расцвете юных сил.
Реальный мир кладет
перед нами труп,
не моргнув и глазом.
Наши сны и мечты легки как пёрышки
и память с легкостью стряхивает их.
Реальный мир не боится, что о нём забудут.
Это жесткий клиент.
Он уселся на наших плечах,
давит нам на сердце,
наступает нам на ноги
и от него некуда деться,
Он легко догоняет нас всякий раз,
когда мы пытаемся сбежать от него.
И нет никакого спасения,
как бы мы не пытались укрыться там,
где реальность не поджидает нас.

Черновик: 2020-05-14

THE REAL WORLD
Wislava Szymborska

The real world doesn't take flight
the way dreams do.
No muffled voice, no doorbell
can dispel it.
no shriek, no crash
can cut it short.
Images in dreams
are hazy and ambiguous.
and can generally be explained
in many different ways.
Reality means reality:
that's a tougher nut to crack.
Dreams have keys.
The real world opens on its own
and can't be shut.
Report cards and stars
pour from it,
butterflies and flat iron warmers
shower down,
headless caps
and shards of clouds.
Together they form a rebus
that can't be solved.
Without us dreams couldn't exist.
The one on whom the real world depends
is still unknown.
and the products of his insomnia
arc available to anyone
who wakes up.
Dreams aren't crazy—
it's the real world that's insane.
if only in the stubbornness
with which it sticks
to the current of events.
In dreams our recently deceased
are still alive,
in perfect health, no less,
and restored to the full bloom of youth.
The real world lays the corpse
in front of us.
The real world doesn't blink an eye.
Dreams are featherweights,
and memory can shake them off with ease.
The real world doesn't have to fear forgetfulness.
It's a tough customer.
It sits on our shoulders,
weighs on our hearts.
tumbles to our feet.
There's no escaping it,
it tags along each time we flee.
And there's no stop
along our escape route
where reality isn't expecting us.

Translated from Polish by Clare Cavanagh and Stanislav Baranczak


Рецензии