И цветы распускаются вдруг...

(Вольный перевод стихотворения Сакамуры Симмина)

"Попроси, - у поэта, - цветы зацветут..," -
Слова мамы моей, они в сердце, вот тут,
 
Каждый раз в трудный час с ней веду разговор
Мысленный, нараспев, - и мажор, и минор,

Коль прошу.., - и, о, диво, цветы все мои
Распускаются вдруг, и в душе соловьи

Так поют.., - явь иль сон? - "Так и надо, сынок, -
Голос мамин тихонько, - в букет иль в венок..."

нэндзурэба/хана хираку/курусий токи/хаха-га ицумо кути-ни ситэита/коно котоба-о/ватаси-мо ицу-но коро-кара ка/тонаэру ё: ни натта/со: ситэ соно таби/ватаси-но хана-га/фусиги-то/хитоцу хитоцу/хирайтэитта

Цырульник Андрей


Рецензии