Богдан Гура - Заснули мальвы возле хаты

ЗАСНУЛИ МАЛЬВЫ ВОЗЛЕ ХАТЫ

Заснули мальвы возле хаты,
Их месяц усыпил рогатый.
И только мама не уснет,
Мать не уснет,
Меня всё ждёт.

Родная мама, ты меня не жди,
Мне в нашу хату больше не прийти,
Прямо из сердца мальва проросла
И кровью зацвела.
Мама, не плачь - ты ведь такая не одна,
Так много мальв засеяла война
И шепчут осенью тебе они:
"Усни, усни, усни, усни..."

Есть дети у счастливых матерей,
Но лишь цветы у матери моей -
Лишь мальвы одиноки под окном,
Те мальвы под окном
Что спят уже давно.

Как взойдет солнце - выйди на порог,
В поклоне люди у твоих склонятся ног.
Коснутся рук твоих, если пройдёшь по полю ты,
Взошедших мальв цветы.

Жизнь - песня, нам её не прекратить,
Я для тебя продолжу в мальвах жить.
Но свою ласку не смогу я донести
За это ты меня - прости, прости, прости...

БОГДАН ГУРА
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

Заснули мальви біля хати,
Їх місяць вийшов колихати.
І тільки мати не засне,
Мати не засне,
Жде вона мене.

О, мамо рідна, ти мене не жди,
Мені в наш дім ніколи не прийти
З мойого серця мальва проросла
І кров'ю зацвіла.
Не плач же, мамо, - ти ж бо не одна,
Багато мальв засіяла війна
Вони шепочуть для тебе восени:
"Засни, засни, засни, засни..."

У матерів є любі діти,
А у моєї – тільки квіти
Самотні мальви під вікном,
Мальви під вікном
Заснули вже давно.

Як зійде сонце – вийди на поріг,
І люди вклоняться тобі до ніг
Пройдися полем – мальв буйних лук
Торкнуться твоїх рук.

Життя – як пісня, що не віддзвенить
Я в мальвах знов для тебе буду жить
Якщо ж, я ласку не встигла принести
Прости, прости, прости, прости...

               
                Богдан Гура
                1969

Художник Євген Вжещ (1853-1917)
Мальви бiля хати (кiнець ХIX ст.)

Победа и беда
http://stihi.ru/2020/05/11/5463


Рецензии