Кадрия - Дуют ветры

Из ногайской поэзии:

КАДРИЯ
(1948-1978)

ДУЮТ ВЕТРЫ

Дуют ветры, ветры дуют,
По степи кружат в бреду.
Что они мне наколдуют,
То ли радость, то ль беду?
Мчится перекати-поле,
Как планета в звёздной мгле,
Сколько горя, сколько боли
Остаётся на земле.

Говорят недаром люди
В нашей стороне степной:
Тот, кто вечно дома будет,
Не увидит над собой
Даже собственного крова,
А не то, что всей земли...
Дуют ветры так сурово,
Что седеют ковыли.

Вот и жизнь, как ветер, тоже
В окна сонные стучит,
Снова сердце мне тревожит
Посреди немой ночи.
Будто перекати-поле,
Мчалась некогда и я
Доброю ли, злою волей,
Как узнать теперь, друзья?

Дуют ветры, ветры дуют.
По степи кружат в бреду,
Что они нам наколдуют -
То ли радость, то ль беду?
Но идите, ради бога,
Против ветра в свой черёд
Той единственной дорогой,
Что вовек не подведёт.

Перевод с ногайского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ


Рецензии