Микола Шабович. Там, за неведомою мглой...
Где звёзды светятся,
Нам уготовано судьбой
С тобою встретиться.
Мы будем бережно ловить
Всю нежность осени,
И жизни трепетную нить,
И небо в просини.
И пить весенних чувств мотив,
Как в жажду, росами,
Сквозь вечность души пропустив
Под солнца косами.
Нам уготовано судьбой
С тобою встретиться
Там, за неведомою мглой,
Где звёзды светятся.
Перевод с белорусского
Мікола Шабовіч
* * *
Там, за нябачнаю імглой,
Дзе зорак прадзіва,
Яшчэ мы стрэнемся з табой,
Так Богам дадзена.
І будзем стоена лавіць
Пяшчоту восені,
Жыцця нязмушаную ніць
І неба ў просіні.
І піць пачуццяў ціхаспеў,
Бы ў смагу, росамі,
І слухаць вечнасці павеў
Пад сонца косамі.
Яшчэ мы стрэнемся з табой –
Так Богам дадзена –
Там, за нябачнаю імглой,
Дзе зорак прадзіва.
Свидетельство о публикации №120051100001
не нужна мне эта встреча,
на земле, хоть пусть зимой
от одиночества излечит...
И тогда морозы ,вьюги
вмиг отступят навсегда,
и начнутся вновь те крУги,
когда была я молода..
С улыбкой и теплом
Роза Горбачёва 11.05.2020 08:57 Заявить о нарушении
Весеннего вдохновения Вам!
С уважением,
Владимир Сорочкин 11.05.2020 11:55 Заявить о нарушении