Павло Тычина. Дева вышивает

Узор шьёт дева, с нитью плачет.
Ужель минор?
Пурпурным, чёрным обозначит
Поэту – хор.
На колокольне слышны звуки.
Мой путь   вершин:
Волокна конопли  ткут руки,
Путь -  георгин.

Перевод  с украинского.


Оригинал
Павло Тичина
«Гаптує дівчина й ридає.
Чи то – шиття?
Червоним, чорним вишиває
Мені життя.
Танцюють звуки на дзвіниці,
І  плаче дзвін.
Я йду…Мій шлях – то із костриці,
То із жоржин».


Рецензии
павло тичина трудился на посту министра просвещения в 20 столетии, совершил на народ влияние (influence).

Адонис Ситник   16.01.2024 12:45     Заявить о нарушении