Кто первый... Лидии Черновой. Стихи для детей

КТО ПЕРВЫЙ ПРИНЕС ВЕСТЬ О ВЕСНЕ?
Перевод с удмуртского на русский Ю. Разиной
(2020) 

Грач над полем пролетал.
Грач, глашатай, прокричал:
— Кар-р, кар-р!!!
Слушайте меня!
Она уже идет – весна-а!

Зачирикал воробей:
— Я – пострел, везде поспел!
Да если бы не я,
Метель бы всё еще мела!

Ветер повздыхал,
Свистнул и сказал:
— Я за весной летал,
Сугробы разметал,
И даже солнцу помогал
Кутать в теплые лучи 
Вербу, что в сугробе зябла;
Снег заплакал, и –
в ручьи...


Лидия Чернова (1927)
КИН ТУЛЫС СЯРЫСЬ ИВОР ВАИЗ НЫРЫСЬ? – оригинал на удмуртском языке
(1989) 

Сь:од куака
Ваиз ивор:
— Кар-р, кар-р!!!
Мон нырысь
Тулыс сярысь
Шаере ваи ивор!
:Зольгыри пумит вазе:
— Мон вутт:и шуныт куазез!
Уть, :зузыри пызьыра,
Сайкат:и сое дыраз.
Т:ол шокчиз,
Шулт:из векчи:
— Луд вылэ лобай ачим!
Б:ор:зыт:и тол лымыез,
Серектыт:и пучыез…
Тулыс сярысь
Мон нырысь
Иворт:и мылысь-кыдысь.


Рецензии
Последние пять строчек очень хороши. Ритм предыдущих кажется несколько гальванизированным... Мне кажется, если двойное "меня, меня" сделать всё же одинарным, а "пострел везде поспел" дать не слитной поговоркой, а: "Я - пострел, везде поспел!", - будет лучше; как побороться со следующими двумя строчками: "Началась капель не зря: // Разбудил сосульки - я!", - не слишком представляю, но их тоже из "гальванизированных" надо превратить просто в живые - это сто процентов... В живой речи немыслим оборот: "Началась капель не зря"... Надо искать другие решения. В строке "Э, весну я сам встречал!" - словечко "Э" не работает интонационно должным образом: тоже нужно поискать другое решение.
...Ну, это всё на мой взгляд - так... Может, другой читатель сочтёт мои недовольства и излишними, и напрасными...

Максим Печерник   05.05.2020 22:50     Заявить о нарушении
Спасибо за ценные, драгоценные замечания!

Юлия Раа   07.05.2020 22:33   Заявить о нарушении