Жоао да Круз и Соуза. Пчёлы

Капли солнечного света,
Что полны благоуханья,
Сладостным огнём согреты
На пурпурном зорь сиянье.

Яркие кристаллы злата
Под лазурью небосвода
В танце кружатся крылатом
Средь звучания природы.

Как улыбки, что парят
На лучистых крыльях скорых
И в душе своей хранят
Плодородие Авроры.

Вся весенняя заря
Трепетной любви полна.
Пчёлы трудятся не зря
Для фалернского вина*.

В золотистых этих пчёлах,
Что среди цветов летают,
Солнца свет блестит весёлый
И искрится, и играет.

В ульях их стоит жужжанье,
Пёстрый рой шумит вокруг.
Здесь цветочное дыханье
Источает горный луг.

Как изящны и красивы
Очертания их сот!
Создают трудолюбиво
Пчёлы чашечки под мёд.

Ветра волнами гонимы,
Полные сиянья звёзд,
Полетят, как пилигримы,
К аромату пышных роз.


*Фалернское вино - ароматное римское вино, в которое добавляли мёд.

*В сокращении.


Рецензии