Я восстану как Феникс - Газель
Я восстану как Феникс из пепла, сожжённый пожаром страстей,
Распускаются листья, питаясь слезами от старых ветвей.
Как обломок планеты погибшей меж звёзд я так долго блуждал,
Ты меня притянула, пленив красотой, на орбите своей.
Быстро в вечном печальном вращении рядом с тобой я кружу,
По законам небесной судьбы разлучённый с любимой моей.
Вспоминать я лишь только могу неземную твою красоту,
С жаждой радость и счастье услышать, звучащие в песне твоей.
Синеву твоих глаз лишь на небе весеннем могу я узреть,
Бархат кожи на бёдрах твоих лепестков алой розы нежней.
Я огня твоих рыжих волос будто солнца в зиндане лишён,
Нет спасения мне от тоски среди душных бессонных ночей.
Если б мог ощутить меж ладоней тепло ускользающих щек,
Я бы в Рай побежал по мосту твоих тонких пурпурных бровей.
Там простёртый во прахе у Трона Всевышнего горько стенал,
Умоляя Его мне вернуть благоденствие юности дней.
Был Муса своенравным и сильным как в море живая волна,
Стал он лужей, иссохшей от жара жестокого солнца лучей.
2020-05-01 S. (Ред.2.12) 2020-06-08
Примечания:
1. Газель - В переводе с арабского “воспевать (женщину)”,
классическая поэтическая форма восточной поэзии.
2. Зиндан - восточная тюрьма-колодец.
3. Мост в рай - "Сират", в Исламе это тончайший мост-нить,
раскинутый над Адом. Он острее меча и скользкий как лед.
Свидетельство о публикации №120050108458