Мост Мирабо. Гийом Аполлинер
Мирабо твой и мой
переложение с французского
В Сену смотрится мост Мирабо
На мосту
мы встречались с тобой
Разделяя с ним радость и боль
Полночь - нового дня отсчет
Вспять время не течет
Застывали глаза в глаза
Рук объятья
и арки моста
Вместе нас печатлела река
Полночь - нового дня отсчет
Вспять время не течет
Арку точит нахлест волны
Нашей страстью
утомлены
Врозь Надежды и мост и мы
Полночь - нового дня отсчет
Вспять время не течет
Час иль век миновал - прошло
Смыто весен
прежних тепло
Вместе Сена и мост Мирабо
Полночь - нового дня отсчет
Вспять время не течет
Guillaume Apollinaire 1880-1918
Le pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours apres la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face a face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des eternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Esperance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps pass;
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Изображение: liveinternet.ru
Свидетельство о публикации №120050108417