Ни горы злата и сребра...

Ода ("Ни горы злата и сребра")


Ни горы злата и сребра,
Ни неги сласть, ни сила власти
Душой желанного добра
Нам не дадут, покуда страсти,
Волнуя чувства каждый час,
Ненасытимы будут в нас.

Блаженство полное ни в чём
Нам не даровано богами,
Чтоб, руководствуясь умом,
Его создать могли мы сами,
Всегда тая в себе самих
Прямой источник благ своих.


        * * * * * * * * * * *




       Весьма вероятно предположение П. Филиповича, что «Ода» является переработкой отброшенных 24 стихов, которой Баратынский тоже не воспользовался, помещая «Стансы» в сб. 1827 г. Может быть поэт предполагал использовать отброшенные стихи, перестроив их в самостоятельное произведение, названное им «Одой», но не законченное. . .

               - - - - - - - - - - -




           Филипович, Павел Петрович (1891—1937) — украинский поэт, переводчик,
       писатель и историк литературы. В ранний период писал стихи и
       литературоведческие работы также на русском языке. Представитель
       «расстрелянного Возрождения». Входил в группу украинских неоклассиков.


           Родился в семье священника. После учёбы в гимназии в
       г. Златополье поступил в престижную Коллегию Павла Галагана, где
       познакомился с будущим украинским поэтом М. Драй-Хмарой и вместе с ним
       позже присоединился к группе сторонников ориентации на западную и античную
       литературу — неоклассиков.

           В 1910 поступил в Киевский университет св. Владимира: учился сперва на
       правоведческом, затем перевёлся на историко-филологическом факультет, где
       изучал славянско-русскую филологию под руководством В. Перетца. В тот же
       год обратился к поэзии: начинал писать по-русски под псевдонимом Павел
       Зорев, с 1917 полностью перешёл на украинский.

           В 1915 завершил обучение; за дипломную работу «Жизнь и творчество Е.
       Баратынского» (отд. изд. 1917) награждён золотой медалью и оставлен в
       университете как профессорский стипендиат.

           В 1917 активно включился в литературно-художественный и общественно-
       политический процесс на Украине, стал приват-доцентом, позже — профессором
       (до 1935) Киевского университета, читал курс новейшей украинской
       литературы (1920).

       В 1920 году входил в состав литературной группы «Гроно».

           В начале 1920-х активно выступал с литературоведческими, критическими
       статьями. Редактировал сборники «Шевченко и его эпоха», писал статьи к
       изданию сочинений Леси Украинки, Ивана Франко, Александра Олеся, Ольги
       Кобылянской и др. Переводил на украинский произведения Ш. Бодлера,
       П. Беранже, П. Верлена, многих славянских авторов. . . . .


Рецензии