Эмили Дикинсон. Как хорошо ее не знать!..

***
Как хорошо ее не знать!
Знакомство с ней? Уволь!
Но это - будущая благодать,
сейчас - дверь в дверь - лишь боль.

с английского перевел А.Пустогаров


Emily Dickinson
837
How well I knew Her not
Whom not to know has been
A Bounty in prospective, now
Next Door to mine the Pain.


Рецензии