Роберт Льюис Стивенсон Романс перевод

Оригинальный текст
Romance
I will make you brooches and toys for your delight
Of bird-song at morning and star-shine at night.
I will make a palace fit for you and me
Of green days in forests and blue days at sea.

I will make my kitchen, and you shall keep your room,
Where white flows the river and bright blows the broom,
And you shall wash your linen and keep your body white
In rainfall at morning and dewfall at night.

And this shall be for music when no one else is near,
The fine song for singing, the rare song to hear!
That only I remember, that only you admire,
Of the broad road that stretches and the
roadside fire.

Перевод

Романс

Чтоб тебя восхитить, я создам сувенир
Из сияния звёзд, пения утренних птиц,
Леса дней изумруд и дней моря сапфир
Превращу я в покои вдали от столиц,

Кухня будет за мной, ну а спальня твоя,
Там, над белой рекой, под сиренью в цвету
Ты ночною росой, утром, в каплях дождя
Будешь простынь стирать и хранить чистоту.

Это станет как музыка только для нас,
Чтобы ярче нам спеть, бесподобней, нежней,
Только я буду помнить восторг твоих глаз -
Как был путь наш широк мимо жарких огней.
©


Рецензии
Очаровательно читается - как новелла в стихах.

Афина Аклидис   10.05.2020 22:56     Заявить о нарушении
Благодарю. Это романтическая картина, как идеал желаемого будущего, которое, став настоящим, а потом прошлым... Тем не менее никогда не перестанет быть будущим. Это и есть романтизм.

Владимир Байбиков   11.05.2020 10:22   Заявить о нарушении