Двойная система 28

Duales System 28

So viel stillgelegte Plaene.
Doch ich hab' die Quarantaene
Kreativ genutzt.
Und nicht nur geputzt.

Denn ich habe auch gebaut
Und ganz fest darauf vertraut,
Dass der Wind, das Himmelskind,
Damit seinen Spass gewinnt.

Es bewegt sich
Und es dreht sich –
Voellig unbeschwert und frei.
Und es summt sogar dabei:

Eine simple Theorie -
Lebenslust plus Energie!




Подстрочник

Двойная система 28

Так много заброшенных планов.
Но, у меня есть карантин
Творчески используется.
И не просто убрала.

Я также построила
И была очень уверен,
Что ветер, дитя небесное,
Так что его веселье побеждает.

Ветряная колеса движется
И кружиться круговоротом -
Абсолютно беззаботный и бесплатный.
И это даже гудит:

Простая теория -
Любовь к жизни плюс энергия!


Рецензии
Ира, познакомившись с Вашим стихотворением, я зарядилась оптимизмом и сразу же взялась за вольный перевод. Карантин поменял все наши планы, но нельзя унывать.

Так много заброшенных планов,
Но дел накопилось немало.
Работаем на карантине.
Порядок наводим в квартире.

Мы творчески к делу подходим
И мысли в порядок приводим.
А ветер шальной налетает,
Его оптимизм побеждает.

Ветряк всё быстрее кружится,
И скорости он не страшится.
А ветер покоя не знает,
Гудит, словно нам объясняет:

Теория жизни простая:
Все беды любовь побеждает!

С наилучшими пожеланиями,

Светлана Лемаева   18.05.2020 08:24     Заявить о нарушении
Спасибо Вам! Очень понравилось!

Ира Свенхаген   18.05.2020 11:53   Заявить о нарушении